venerdì 23 febbraio 2007

COMMENTS / COMMENTI

Buondi'! :)
Tutto procede bene, la traduzione di DON per il momento procede ad un ritmo abbastanza sostenuto. Durante le traduzioni ci siamo accorti che una buona fetta delle traduzioni dall'hindi all'inglese sono state fatte male e questo fattore ci ostacola dato dobbiamo anche controllare la coerenza fra il doppiaggio e la conversione in italiano.
Ringraziamo in anticipo per qualsiasi commento o suggerimento che vogliate lasciarci :).
A proposito, se avete qualche film indiano che vorreste vedere tradotto fateci sapere, tra non molto buttiamo giù una lista con le votazioni che ci perverranno.


Good day! :)
All is proceeding fine, the translation of DON for the moment is going on constantly.
During the Translations we noticed that a big part of the original english subs have been done badly, in certain cases the sentences had nothing to do with the spoken audio...this leads to a slower peace in translating the whole thing since we have to check the coherence between the spoken and the english subtitles.
We want to thank you all in advance for any comments or suggestions.
Ah, before I forget, if there is any indian movie that you would like translated, please, do let us know...in any case soon we will make a list of the movies which will be translating and this list will be displayed for your votes, obviously taking note of all the requests that will reach us.


Marco

sabato 17 febbraio 2007

TRADUZIONI --- TRANSLATIONS 17/02/2007

SUBTITLES TRANSLATION STATUS --- STATO DELLE TRADUZIONI IN CORSO


DON: 64,00 % (last updated on 23/02/2007 - ultimo aggiornamento al 23/02/2007)

giovedì 15 febbraio 2007

entrare nel gruppo / joining the translation group

Premettiamo che tutto il materiale sarà gratuito e di dominio pubblico.
Se qualcuno fosse interessato a lavorare con noi, mandateci una mail a atammarco@gmail.com .
Stesso indirizzo per contattarci tramite MSN messenger.

A & M

Before all, the material of the project will be public and free to use.
If someone would be interested in joining our translation group, please let us know at atammarco@gmail.com .
Same address for finding us in MSN messenger.

A & M

Benvenuti a B.G.I.P

WELCOME

Good day everyone, welcome to the B.G.I.P blogsite where everything will be written both in English and Italian Language.

First of all we'll explain what is the aim of this new blog, which actually is more a project than a blog.:

Bollywood is famous almost all over the world for it's extraordinary actors and movies...but not in Italy, here it is really difficult to find a Bollywood movie with italian subtitles...often those that have been translated with italian subs are done using translation softwares that make reading and understanding of movies quite uncomfortable.
The aim of the project is simple.....to make italian subtitles for bollywood movies that are not just translated with a software but properly and accurately done at home with hindi/English translation skills.
In this Blog u'll be able to find the italian translations of the original English subtitles of hindi movies.

Enjoy your stay!

A & M

BENVENUTI!

Buongiorno! benvenuti a questo nuovo blog del B.G.I.P, tutto ciò che verrà scritto verrà scritto in Inglese ed in Italiano.

prima di tutto procediamo con lo spiegare qual'è l'obiettivo per cui questo blog è stato creato, di fatto più che un blog questo è un vero e proprio progetto:

Bollywood è famosa quasi in quasi tutto il mondo per i suoi film e attori straordinari. La cultura bollywoodiana non è pero' presente in Italia...la stragrande maggioranza dei film indiani sono sottotitolati in italiano da software o non sono tradotti affatto e i sottotitoli fatti tramite traduzione software sono famosi per non dare lo stesso effetto di un sottotitolo ragionato e studiato tramite capacità di traduzione e adattamento non software.
In questo blog potrete trovare la traduzione italiana dei sottotitoli originali dei film in lingua indiana.

buona permanenza sul blog!

A & M